Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
niaAA [5]
| | Yusuf | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. The Youngest Brother | | → Next Ruku|
Translation:
Translit: Falamma rajaAAoo ila abeehim qaloo ya abana muniAAa minna alkaylu faarsil maAAana akhana naktal wainna lahu lahafithoona
Segments
0 Falammathalamma
1 rajaAAooraja`uw
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 abeehimabiyhim
4 qalooqaluw
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
6 abanaabana
7 muniAAamuni`a
8 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
9 alkaylualkaylu
10 faarsilfaarsil
11 maAAanama`ana
12 akhanaakhana
13 naktalnaktal
14 wainnawainna
15 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
16 lahafithoonalahafithuwna
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Sacrifices | | → Next Ruku|
Translation:And We have included the camels (dedicated for sacrifice) among the Symbols of Allah, for there is much good for you in them. Therefore make them stand and mention the name of Allah over them, and when (after the sacrifice,) their backs lie still on the ground, you may eat of their flesh and give of it to the contented ones and to those who ask for it. Thus have We subjected these animals to you so that you may be grateful.
Translit: Waalbudna jaAAalnaha lakum min shaAAairi Allahi lakum feeha khayrun faothkuroo isma Allahi AAalayha sawaffa faitha wajabat junoobuha fakuloo minha waatAAimoo alqaniAAa waalmuAAtarra kathalika sakhkharnaha lakum laAAallakum tashkuroona
Segments
0 waalbudnaWaalbudna
1 jaAAalnahaja`alnaha
2 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 shaAAairisha`airi
5 AllahiAllahi
6 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
7 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
8 khayrunkhayrun
9 faothkuroofaothkuruw
10 ismaisma
11 AllahiAllahi
12 AAalayha`alayha
13 sawaffasawaffa
14 faithafaitha
15 wajabatwajabat
16 junoobuhajunuwbuha
17 fakuloofakuluw
18 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
19 waatAAimoowaat`imuw
20 alqaniAAaalqani`a
21 waalmuAAtarrawaalmu`tarra
22 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
23 sakhkharnahasakhkharnaha
24 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
25 laAAallakumla`allakum
26 tashkuroonatashkuruwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 129 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. History of Hud | | → Next Ruku|
Translation:and build huge castles as if you were immortal;
Translit: Watattakhithoona masaniAAa laAAallakum takhludoona
Segments
0 watattakhithoonaWatattakhithuwna
1 masaniAAamasani`a
2 laAAallakumla`allakum
3 takhludoonatakhluduwna
| | Luqman | Pre Ayat ← 20 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Greatness of Divine Power | | → Next Ruku|
Translation:Do you not see that Allah has subjected to you whatever is in the earth and the heavens, and has bestowed on you all His favors, visible as well as invisible?Yet there are some among the people who wrangle about Allah, without any knowledge, or guidance, or an enlightening Book.
Translit: Alam taraw anna Allaha sakhkhara lakum ma fee alssamawati wama fee alardi waasbagha AAalaykum niAAamahu thahiratan wabatinatan wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin
Segments
0 AlamAlam
1 tarawtaraw
2 annaanna
3 AllahaAllaha
4 sakhkharasakhkhara
5 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
6 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alssamawatialssamawati
9 wamawama
10 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
11 alardialardi
12 waasbaghawaasbagha
13 AAalaykum`alaykum
14 niAAamahuni`amahu
15 thahiratanthahiratan
16 wabatinatanwabatinatan
17 waminawamina
18 alnnasialnnasi
19 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
20 yujadiluyujadilu
21 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
22 AllahiAllahi
23 bighayribighayri
24 AAilmin`ilmin
25 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
26 hudanhudan
27 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
28 kitabinkitabin
29 muneerinmuniyrin
| | Suad | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Davids Enemies | | → Next Ruku|
Translation:David replied, "This person has certainly wronged you in demanding your ewe to be added to his ewes. And the fact is that the people who live together often wrong one another; the only exception are those who believe and do good works, and they are few. " (While he said this) David realized that We had, in fact, tried him. So he asked forgiveness of his Lord and fell down prostrate and turned (to Him).
Translit: Qala laqad thalamaka bisuali naAAjatika ila niAAajihi wainna katheeran mina alkhulatai layabghee baAAduhum AAala baAAdin illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati waqaleelun ma hum wathanna dawoodu annama fatannahu faistaghfara rabbahu wakharra rakiAAan waanaba
Segments
0 QalaQala
1 laqad | لَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles laqad
2 thalamakathalamaka
3 bisualibisuali
4 naAAjatikana`jatika
5 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
6 niAAajihini`ajihi
7 wainnawainna
8 katheerankathiyran
9 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
10 alkhulataialkhulatai
11 layabgheelayabghiy
12 baAAduhumba`duhum
13 AAala`ala
14 baAAdinba`din
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
17 amanooamanuw
18 waAAamiloowa`amiluw
19 alssalihatialssalihati
20 waqaleelunwaqaliylun
21 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
22 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
23 wathannawathanna
24 dawoodudawuwdu
25 annama | أَنَّمَا | annama Combined Particles annama
26 fatannahufatannahu
27 faistaghfarafaistaghfara
28 rabbahurabbahu
29 wakharrawakharra
30 rakiAAanraki`an
31 waanabawaanaba
| | Al-Hashr | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Exiled Jews | | → Next Ruku|
Translation:He it is Who drove the disbelievers from among the people of the Book out of their houses at the very first assault. You did not think that they would ever go out, and they too on their part were thinking that their fortresses would protect them from Allah, but Allah came upon them whence they had little expected. He cast terror into their hearts with the result that they were destroying their dwellings by their own hands as well as by the hands of the believers. So, take heed, O you who have eyes to see!
Translit: Huwa allathee akhraja allatheena kafaroo min ahli alkitabi min diyarihim liawwali alhashri ma thanantum an yakhrujoo wathannoo annahum maniAAatuhum husoonuhum mina Allahi faatahumu Allahu min haythu lam yahtasiboo waqathafa fee quloobihimu alrruAAba yukhriboona buyootahum biaydeehim waaydee almumineena faiAAtabiroo ya olee alabsari
Segments
0 HuwaHuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 akhrajaakhraja
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 kafarookafaruw
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 ahliahli
7 alkitabialkitabi
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 diyarihimdiyarihim
10 liawwaliliawwali
11 alhashrialhashri
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 thanantumthanantum
14 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
15 yakhrujooyakhrujuw
16 wathannoowathannuw
17 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
18 maniAAatuhummani`atuhum
19 husoonuhumhusuwnuhum
20 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
21 AllahiAllahi
22 faatahumufaatahumu
23 AllahuAllahu
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
25 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
26 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
27 yahtasibooyahtasibuw
28 waqathafawaqathafa
29 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
30 quloobihimuquluwbihimu
31 alrruAAbaalrru`ba
32 yukhriboonayukhribuwna
33 buyootahumbuyuwtahum
34 biaydeehimbiaydiyhim
35 waaydeewaaydiy
36 almumineenaalmuminiyna
37 faiAAtabiroofai`tabiruw
38 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
39 oleeoliy
40 alabsarialabsari